Uutiset
Julkaistu 17.6.2019
Viittomakieliset turvaohjeet julkaistu
Sukeltajaliitto on julkaissut Youtube-kanavallaan sarjan videoita, jotka yhdessä muodostavat viittomakielisen käännöksen Sukeltajaliiton Laitesukelluksen turvaohjeesta 2017.
Projektin on toteuttanut Saara-Sofia Aho Humanistisessa Ammattikorkeakoulussa suorittamiensa viittomakielen tulkin opintojen opinnäytetyönä. Videon kääntäjänä ja viittojana toimi Tiina Saarijärvi-Kivelä. Käännöstä varten viittomakielistä sukellussanastoa kerättiin asiantuntijahaastattelujen avulla.
Opinnäytetyön tavoitteena oli luoda uutta materiaalia suomalaisella viittomakielellä. Työ edistää yhdenvertaisuutta ja saavutettavuutta digitaalisissa palveluissa. Videot hyödyttävät ja tukevat viittomakielen tulkkeja heidän valmistautuessaan sukelluskurssin tulkkaukseen tai muuhun vastaavaan sukeltamiseen liittyvään toimeksiantoon. Sukeltajaliitto on yksi ensimmäisiä alan toimijoita, jotka ovat tuottaneet viittomakielistä materiaalia.
Kirjallinen opinnäytetyö löytyy täältä.
Videot ovat käännös Laitesukelluksen turvaohjeesta 2017, joka on videoiden julkaisuhetkellä voimassaoleva versio. Tuorein kirjallinen päivitysversio turvaohjeesta löytyy täältä.